Et oui, comme je le dis, on a tendance à s'encrasser à force de rester sur la même platine . . alors, sautons d'un disque à l'autre et voyons d'autres lieux, d'autres climats, d'autres langues, d'autres gens, d'autres bières . . ouaa la référence, éh . .
Le Bodensee, la terre du milieu, oui ou plus précisément un lac, milieu de pays . .
Vous connaissez la France, à priori, si vous parlez la langue officielle, donc vous savez qu'à proximité des frontière, mais ça, c'est bien-sûr pas spécifique à ce pays, on (res)sent l'influence du pays voisin, surtout si la frontière, souvent des montagnes ou des fleuves, n'est pas naturelle.
Bon, et bien là, la première frontière de langue et de pays se trouve à Basel ( dans la ville . . ), enfin plus précisément avant Bâle (Basel), dans les banlieues, françaises et/ou suisses, sachant que celle de/avec l'allemagne n'est pas loin non plus :
On reconnaît un établissement financier français et des drapeaux de pays faisant partie de l'Europe comme l'Allemagne et la France ainsi que le cousin germain ( lol ), j'ai nommé : la Suisse . . La direction de la prise de vue est l'est, en direction de la frontière, située à quelques centaines de mètres plus loin: ici le sol est encore sous tutelle française :
Direction : Bodensee ( lac Boden ) et plus précisément la région de Konstanz (Constance ).
Konstanz est en Allemagne mais se trouve à quelques kilomètres seulement de la frontière suisse.
Pour mieux comprendre, vous pouvez voir par vous même la région du Bodensee se trouvant :
En actionnant les "borders" sur Google earth vous pourrez bien voir ce lac et la région qui l'entoure, en haute altitude seulement, les détails n'y sont pas .
Vous me direz, c'est bien beau d'aller dans un pays, mais s'y on comprends que dalle à la langue locale, et qu'en plus l'anglais est peut-être moins parlé que le français, c'est pas forcément marrant . . mais, je parle l'allemand ou allemand donc pas de problèmes majeurs . . au niveau de la compréhension basique . . le truc serait plutôt au niveau des détails : et oui, on est pas à l'école là bas : sur le terrain, même si neuf fois sur dix, les gens captent que vous êtes des touristes avant même que vous ayez dit trois mots ( ouvert la bouche pour les dire ), ils parlent quand même avec un débit et une richesse de vocabulaire, dont, on pourrait, dire que vous n'avez pas la mise à jour !
Il faut donc comme partout mais plus encore en "pays de langue non-familière-quotidienne" et ça, c'est clair, je ne vous l'apprends pas, un petit temps d'adaptation, ainsi que, après avoir bien dormi, pour récupérer du long voyage que vous venez de faire. . ne pas oublier où vous êtes . . le matin en vous levant !
L'allemand, la langue, de certaines régions d'Allemagne, n'est pas TRèS compliqué en soit, dans la mesure où, dans certaines AUTRES régions, la version de la langue est autrement différente de par les compléments et attributs qui y sont liés : l'allemand de Suisse, par exemple, est assez ardu, surtout dans les montagnes et petites villes ( oui oui je sais c'est souvent comme ça ) et personellement, je trouve l'allemand d'Autriche [ non, la langue officielle de ce pays n'est pas l'autrichien .. enfin, c'est de l'allemand quoi ] assez agréable à parler et à entendre.
Il s'agit d'un des plus grand lac d'Europe, je veux parler, vous l'aurez compris, du Bodensee . .
Pour y aller suis passé par le nord de la Suisse. En passant, ai fait étape à Winterthur et là, c'était carrément trash au niveau de la langue : " Bonjour " là bas, avec un language courant, se dit Grüss Gott au lien de Guten Tag . .
Demander plusieurs fois le montant d'un article ( dont bien sûr on connait la valeur approximative ) n'est pas vraiment un luxe .. parceque les chiffres ( localement et partout en Suisse) sont familièrement écornés et adaptés à leur sauce !! Que je parle d'argent n'est pas un hasard : la ville de Winterthur est célèbre pour ses assurances, oui vous savez les trucs dont on a besoin qu'en cas d'accident, c'est à dire ( presque) jamais . .
Sur l'image , on peut voir . . oui, éh oui, c'en ça : un panneau d' indication de rue, sur lequel il est écrit "Troll Str.", Troll étant le nom de la rue, Str. l'abréviation du mot Strasse, désignant, en allemand la rue .
Je précise au cas où certains ne parleraient pas cette langue que Strasse se prononce "chtrasseu" et que la première lettre des noms communs est toujours une majuscule . . l'alphabet allemand, jusqu'à recemment, ne comportait pas 26 mais 27 lettres : celle qui n'est pas commune à notre alphabet est le "S"-"tsett" : ici tracée entre le "a" et le "e" .
Voici une des avancée [ Ecker en allemand ] que l'on voit partout et/ou dans beaucoup d'endroits en pays à influence germanique ; c'est une espèce de fenêtre qui sort du mur et qui permet à la pièce de bénéficier de plus de lumière . . autant vous dire que les jours où il y a un ciel lourd, bas, gris et sombre, c'est assez souvent ! Mais personellement j'ai eu de la chance avec le temps : il a vraiment fait beau et bon, pour la saison . .
Le bois est sclupté et représente des motifs floraux, avec, au centre, un médaillon où il est écrit [ c'est vous qui voyez ] , enfin bon je pense qu'il s'agit du nom d'une personne, avec de l'enluminure en veux-tu en voilà, ainsi qu'une date en chiffres romains.
MDCCXXVII = 1517
L'on peut voir sur les vitres dépolies des fenêtres de l'avancée, les reflets des contours des vitres en façade des maison d'en face, faisant grossièrement penser au drapeau anglais.
Enfin, sur le mur, au dessus de chaque fenêtre, à gauche et à droite, se trouvent deux salamandres en fer forgé . .
D'autres originalités sont les enseignes à l'ancienne :
en fer forgé, elles sont souvent peintes en noir au niveau du corps ou du cadre et dotées d'enluminures dorées, ici des feuilles et un soleil ce qui est assez original en soi mais assez courant là-bas, n'enlevant bien-sûr rien au charme du "logo" sans texte : on le/la voit (sigle/enseigne) de loin et pas seulement d'en face : il s'agit, à mon sens de véritables oeuvres d'art !
Au dessus de l'enseigne, des poutres apparentes ou ce que l'on apelle, pour désigner l'ensemble, des maisons à colombage;
des reliefs sont dessinés avec jeux d'ombres et de lumière au niveau des poutres apparentes . .
On peut remarquer que l'époque plus ancienne ( moyen-âge ) apparaît au dessus de celle plus récente ( renaissance ? ), ce qui peut donner lieu à confusion quand à l'histoire du lieu .
Le blazon, au dessus de la porte, avec diagonale blanche sur fond bleu [ partant du haut ou du bas, selon d'où l'on arrive ] met en valeur un motif, que l'on pourrait appeller, de nos jours un tag : une enluminure de je ne sais quelle(s) lettre(s), suivie d'un . . point d'exclamation : !
De Winterthur à Konstanz, il n'y a qu'un pas [ d'homme moderne ], alors comme je n'avais pas de montre, ai fait étape à Stein am Rhein .
Stein am Rhein est un petit village sur une rive du Rhein et a la particularité d'être construit précisément au lieu du changement de l'état de l'eau : c'est à SaR que l'eau du Bodensee [re]devient celle du Rhein.
Stein am Rhein est assez chargé au niveau de l'histoire; la première impression quand on entre dans ce village est qu'il s'agit d'une vitrine : tout est très entretenu, au poil près, et il n'y a pas UNE maison qui n'ait pas l'air d'avoir pris une couche de peinture depuis moins de quelques années . . les maisons à colombage sont là-bas la norme et pour un peu qu'il n'y ait pas de voitures à l'entrée de la ville, un cybercafé et des gens avec des portables dans la rue, on aurait pu se croire au moyen-âge . .
Les voitures sont dans beaucoup de villes de pays germaniques, bannies des centres . . et vraiment c'est agréable, d'une part parceque c'est très calme et d'autre part parceque la pollution de l'air et visuelle s'en trouve considérablement baissée . .
Pour les touristes mais plus encore pour les habitants c'est très agréable.
Accéder à la ville nécessite l'emprunt d'un pont, celui n'ayant sûrement pas toujours existé : c'est la que le Rhein part du Bodensee . .
Voilà une maison à colombage, les suisses aiment le rouge ( de quelle couleur est le drapeau suisse, les couteaux suisses, le petit suisse . . à l'églantine ) et ils aiment aussi, dans cette région, les volets originaux : ça fai ty pa un peu psychédélique ici ?
On voit bien que les volets ne sont pas peints qu'en vue d'être fermés : à gauche, seuls les volets du haut ( pour le grenier ) le sont .
A droite, il n'y a pas de volets à l'étage supérieur ni pour le grenier .
Les façades des maisons sont peintes, mais pas simplement en une couleur unie, des fresques immenses couvrent les murs en façades des maisons de la place du village .
Ces avancées en tourelles sont superbes, à gauche, une enseigne en part, avec l'insigne du soleil et lesmots : "Hôtel Sonne ",ce qui signifie " Hôtel du soleil " .
La façade de ces maisons est extraordinaire, vraiment
superbe, avec un style de mélange d'époques architecturales impressionant . . on le sent, l'Histoire inspire et respire du vécu !
Autre originalité : le clocher de l'église est déformé comme de la guimauve que l'on aurait tordu . . .
Voilà donc Stein am Rhein, le lieu ou le lac du Bodensee devient fleuve du Rhein, " périphérique indispensable " de la région du Bodensee !